香港开奖结果2018您现在的位置: 主页 > 香港开奖结果2018 >

  • 一个英语句子的翻译----在线等
  • 作者:管理员 发布日期:2019-11-04点击率:
  •   为了方便大家的翻译,我给出了整篇文章。请解释最后一段里的shoot up from 如何翻译?还有below them如何翻译?

      展开全部我先说整句话吧:烟花不再从 那些位于他们脚下的山谷(或流域)中的城市里 发射到空中。shoot up可理解为是一个词组,意为 向上发射。from就是个介词,表示从灰色的城市中。所以合起来就是 从灰色的城市中发射出来

      后面below them就是在他们脚下的,它拥有一个游客中心,六合计算   联系上文,他们指在山顶的年轻人们。我想你不能理解的应该是the gray city in the valley below them吧。其实就是一堆后置定语,翻译出来就是 在他们脚下的山谷里的城市。

      午夜的时候,烟火不再从位于他们身下的,山谷里面的那座灰色的城市里冒出来。但是整个夜晚,一直能听到远处传来的声音。

      展开全部午夜之前,烟花已经停止燃放,不再从在他们下面的山谷里灰色城市里升起。但在夜间,声音仍然从远处传来。

      shoot up from 从下方冲起。还有below them,them指的是前一句的more young people。

      展开全部到了午夜,山谷中的灰暗城市已经停止向天空射出烟火。但是在夜间还是很远就能听到声音。

      这里的shoot up是向天空射烟火的意思,from是与后面的the gray city相连的,表示从灰暗的城市;below them意思是此城市是在烟火下方的,使澳大利亚观众对中国文化有了感性的认识,4381高手联盟心水论坛。但是在句中可以不用翻译出来。

      这里的shoot up 是一个引申义或者说是意会义,指的就是烟花飞上天这个动作,below them 这里的them即指前面的主语fireworks,below修饰的则是the gray city in the valley中的the gray city这个宾语。所以全句的直译就是:在午夜的时候,烟花不再从它们下方的这座在山谷间的灰色的城市射上天空。不过整晚都是还是能远远地听见烟花的声音延绵不绝。

      展开全部深夜,山谷中黑暗的城市停止了燃放烟花,整个夜晚,远处仍能听到断断续续的声音。

香港跑狗图| 六和彩历史开奖记录| 北斗星论坛平特一肖| 六盒宝典高手论坛汇聚| 香港马会开奖历史资料| 香港六合查询| 今期马会挂牌正版彩图| 香港铁算盘一句解特马| 下载十二生肖开奖现场直播| 管家婆网站今晚开奖结果|